Плагин TomTom Maps Generator — для интеграции карт TomTom в Figma. Выбирайте готовые.

ШЕДЕВРУМ VS MIDJOURNEY: КТО ЛУЧШЕ? 🎨🤖

Искусственный интеллект продолжает удивлять! В России появился конкурент Midjourney — «Шедеврум» от Яндекса. Он уже набирает популярность. Но кто круче? 🔹 Локализация: «Шедеврум» не требует VPN и поддерживает русский язык. 🔹 Качество: Midjourney мощнее, но не всегда точно передаёт стиль. 🔹 Цена: «Шедеврум» — бесплатно, Midjourney — за деньги. Как думаешь, какая нейросеть победит? Пиши в комменты! 👇 #дизайн #нейросети #ai #midjourney #шедеврум ПОДПИСАТЬСЯ | ЧАТ ДИЗАЙНЕРОВ | UMA
Изображение поста

Lokalise

Платформа локализации проектов → Жанр: #LandingPage → Сложность: #средний → Язык: #EN → Адаптив: Нет @figma_start

🌈 Каждый охотник желает знать, что скажет Семён

На РусБейс вышла статья о цветовых схемах в медицинских сайтах Семён Шатыло, креативный директор Depot, рассказал, какую функцию цвет выполняет в брендинге, и в частности в сфере медицины 💊 При разработке бренда под другие рынки необходимо учитывать культурные особенности восприятия цвета. Особенно это важно для высококонтекстных стран, в которых есть неявные моменты восприятия. Лучше в таких случаях проконсультироваться с носителем языка и культуры. В Азии и арабских странах люди тоже брендозависимые, поэтому, если для них это известный иностранный бренд, то значимая локализация может не потребоваться. Для иностранной компании допустимо нарушение каких-то местных коммуникационных кодов. ➡️ Полный комментарий ищите в статье #depot_expert
Изображение поста
ChatGPT – это отличное дополнение к After Effects
В этом видео я расскажу вам о том, как я использую искусственный интеллект для создания генератора фрактального шума, сложного, настраиваемого скрипта для After Effects, а также трех продвинутых примитивных фигур с элементами управления, позволяющими манипулировать ими так, как After Effects просто не может. Мы будем использовать модели o4 и o3-mini-high от ChatGPT для расширенного анализа и кодирования. Модель o3-mini-high особенно полезна для написания сценариев и намного лучше подходит для написания выражений After Effects. 00:00 Вступление 00:43 Мои загрузки 01:16 Мои первые GPT скрипты 01:41 Дополнения для Blender 02:15 Генератор фрактального шума 02:59 Мой первоначальный промт 04:03 Внесение изменений 04:30 Холст 05:13 Локализация 05:54 Закругления 06:53 Оптимизация 07:13 Многоугольник 07:39 Горькая правда о звездах 08:23 o3-mini-high 09:19 Позвольте ИИ запросить разъяснения 10:35 Загрузите скрипты 10:51 Бонусный скрипт 11:40 Заключительные советы #tutorial | By Jake In Motion
Ни Хуя Си
Не успел интернет остыть от новостей про ДипСик, как китайцы из Алибабы выкатили ещё более навороченную модель для нейрочатика Квен. По некоторым тестам она уже уделывает конкурентов, а помимо базовых фишек умеет генерить картинки и видосы не отходя от кассы. Штука бесплатная, шустрая, с нормальным интерфейсом и с локализацией на русский. Из минусов пока подметил только отсутствие приложухи, но думаю вопрос времени. Потестить можно тут → #вести
Изображение поста
Вакансии в геймдев в разработке мобильных игр
AYA GAMES - разработчик мобильных игр под зарубежный рынок. Создаем развлекательные приложения в стиле Action - adventure и не только под рынки Латинской Америки, Южной Азии и Африки. Наша цель - делать качественные передовые продукты, используя грамотную и детальную локализацию. ✅ UX/UI Designer (Gamedev) https://spb.hh.ru/vacancy/115176665 📦 3D Modeller https://spb.hh.ru/vacancy/114936447
Изображение поста
Оффер Product Manager на удаленке в Smartcat, США с увеличением дохода на 40%
Повышение зарплаты После перехода в международную компанию Как всё началось Меня зовут Александр, я работаю в консалтинге, инвестициях и продакт-менеджменте более 8 лет, последнее место — Авито. Живу в Бразилии. Активно начал поиск работы весной 2024-го и обратился за сопровождением в AgileFluent в апреле-мае. Я знал, что поиск работы за границей — это совсем не то же самое, что в СНГ. Нужна гораздо более широкая воронка по откликам и интервью, и без профессиональной поддержки можно потратить впустую много времени и нервов. Мне не хотелось. Получение оффера В конце декабря получил 3 оффера: два на удаленные позиции Product Manager в глобальных продуктах и один на Country Manager в Латам финтех проекте. Выбрал позицию удаленку в Smartcat – облачную платформу для перевода и локализации с использованием ИИ. По деньгам прирос на 40% Инсайты и советы Я знал, что поиск работы за границей — это совсем не то же самое, что в СНГ. Нужна гораздо более широкая воронка по откликам и интервью, и без профессиональной поддержки можно потратить впустую много времени и нервов. Мне не хотелось, поэтому я делегировал максимум: — Помощь с составлением резюме. Оно получилось настолько классным, что я сам удивился, сколько всего успел за карьеру — Аутрич и реффералы. До этого я не знал, как много вакансий нет на открытом рынке, но есть в линке, если аутричить по рекрутерам и нанимеющим менеджерам — Понимание, как работает линкедин в целом. Этот инструмент оказался ключевым в процессе поиска — В идеале делегируйте отклики — это не только сэкономит время, но и избавит от демотивирующих отказов Кейс-стади Что из моего кейса можно вынести для всех желающих перейти в международку, обсудим на вебинаре AgileFluent «Путь к офферу за рубежом» 22 января в 19:00 МСК Приходи, чтобы узнать, с какими сложностями можно столкнуться при поиске работы, чего ждать от интервью с международным рекрутером и прочее – на эфире можно будет задать свои вопросы Регистрация Рекламный пост
Изображение поста
Над локализацией, например, интерфейса MacOS работают несколько междисциплинарных команд.
Но в стартапах и некоммерческих проектах материалы на разных языках часто оформляет один дизайнер. В нашем новом материале рассказываем, на что в таком случае стоит обратить внимание, и даём несколько (почти) универсальных советов
Изображение поста
Горячие клавиши в AutoCAD от F1 до F12
F1 Вызов браузера справочной системы. Если в момент нажатия F1 курсор мыши наведен на какой-либо инструмент на панели или ленте, то справка выводится конкретно для этого инструмента (рис.1). Для локализации поиска можно воспользоваться поисковиком, расположенным в правой части строки заголовка. F2 Вызов текстовое окна (информация о процессе работы и построенных объектах). F3 Включить / отключить объектную привязку. F4 Включить / отключить 3D привязку. F5 Переключение между изометрическими плоскостями (циклическая). F6 Разрешить / запретить динамическую ПСК. F7 Отобразить / скрыть сетку. F8 Ортогональное ограничение построения и перемещения (0˚ и 90˚). F9 Включить / отключить шаговую привязку. F10 Включить/отключить режим полярного отслеживание. F11 Включить/отключить режим отслеживания объектной привязки. F12 Включить/отключить режим динамического ввода.
Изображение поста
Новый дубляж «Команды Шаттла 311-Х» — OLLIE AND SCOOPS | ПИЦЦА-ПИЛОТ
История этой русской локализации началась еще на заре ковида, когда ребята впервые связались с Нико Колалео. И вот, спустя годы долгой работы, многочисленных изменений актеров и концепций озвучки – наконец-то релиз! «Олли и Скупс» — это настоящее инди-шоу, сделанное с душой, и теперь оно звучит по-русски. А впереди — еще два эпизода, и как скоро Команды Шаттла сможет порадовать вас продолжением, зависит от вашей поддержки. Поддержите дубляж, делитесь впечатлениями и дайте знать, что вам нравится!
📔 Мы не знаем книг, которые читаем. Хотя бы по названию
Я готовлю статью про анализ книг по титульным страницам и оглавлениям. Интересный случай не заставил ждать — взяв первую книжку с полки, я обнаружил несоответствие оригинального и переводного названия книги. Оригинальное название: Опыт картирования. Полное руководство по привлечению клиентов с помощью карт путей, блупринтов и диаграмм Название на русском: Путь клиента. Создаём ценность продуктов и услуг через карты путей, блупринты и другие инструменты визуализации Вроде бы неплохо, но акценты-то разные. А названия, извините, это не жук лапкой потрогал, оно задает верхнеуровнный контекст для всей книги. 🔹 Путь клиента ≠ Опыт картирования. Хотя название на русском действительно хорошо отражает суть книги. Но сам автор сделал акцент на другом. 🔹 Полное руководство по привлечению клиентов ≠ Создать ценность. А здесь оригинальная версия мне нравится больше. Потому что «создать ценность продуктов» — чтобы что? А в исходнике есть ответ — чтобы привлекать клиентов. 🔹 Перечисление всех основных инструментов визуализации ≠ «и другие инструменты». В оригинале автор сразу даёт понять, что речь пойдёт прежде всего о картах путей, блупринтов и диаграмм. На русском диаграммы опущены. 🔹 У «блупринтов» нет полноценного аналога на русском языке. Вроде бы это чертёх или схема, но всё-таки это больше, чем просто они. Поэтому не стоит удивляться проникновению англицизмов — эти слова лучше передают смысл терминов и идей, которые за ними стоят. А всё это я к чему — мы, русскоговорящие, которые читаем переводные издания, можем найти очень много интересного, сравнивая оригинальные и переводные названия книг. Так можно лучше понять ожидания и контекст, которые задаёт автор. И похвалить наши издательства за локализацию, которая часто даже удачнее оригинала. А то получается, что на самом деле мы смотрели фильм «Похмелье», а не «Мальчишник в Вегасе», «Умирай жёстко», а не «Крепкий орешек», но часто об этом не знаем. Можете сами вспомнить примеры из книг, фильмов, сериалов и игр 🔵 #книги@writingtools
Изображение поста
🆘 Вакансия для Middle/Senior Product Designers
На этот раз я сам ищу продуктового дизайнера к себе в команду. Мне важно, чтобы дизайнер умел вникать в сложную и специфическую информацию, работать с пользовательскими кейсами и функциональными требованиями. Также он должен быть умным, внимательным и увлечённым своим делом. Чем предстоит заниматься ⚫️ Проектировать интерфейс для видеоредактора Movavi Video Editor с AI-функционалом под macOS и Windows ⚫️ Подготавливать userflow с описанием логики работы элементов и создавать прототипы по ключевым фичам ⚫️ Формировать и проверять гипотезы по улучшению продукта и его конверсий, запускать UX-исследования через внутренний сервис тестирования ⚫️ Работать с нашей дизайн-системой Popcorn Kit и совместно дополнять/улучшать компонентную среду ⚫️ Писать лучшие пользовательские текста с UX-редакторами Что предлагаем 🧑‍💻 Работать удаленно с гибким графиком из любой точки мира или в одном из наших комфортных офисов 🍩 Получать белую зарплату и классные бенефиты: гибкий график, ДМС, компенсацию обедов в офисе, спорта и иностранного языка, бесплатное обучение детей в IT-школе Movavi 📈 Быть частью продуктовой софтверной мультимедиа-компании и работать с трендовым рынком мультимедиа 😎 Вместе с командой профи ломать стены Что ждём от тебя ⚫️ Опыт работы от 1 года в продуктовой команде с позитивным повышением продуктовых метрик через итерационные изменения; ⚫️ Умение доступно объяснять сложные решение команде, аргументировать и отстаивать свои решения; ⚫️ Понимание методов проведения UX-исследований; ⚫️ Наличие портфолио, отражающего работу с UX/UI (не landing page). Ближайшие задачи Нам важно, чтобы ты мог быстро и самостоятельно погружаться в сложные задачи. Мы также хотим убедиться, что нам комфортно работать вместе и что наши принципы и методы работы совпадают. План на испытательный срок: 1. Погрузим в проект, команду и покажем наши процессы; 2. Возьмем парочку типовых задач, на их примере научим работать с количественными тестами и локализацией; 3. Пройдём все стадии работы над задачей так, чтобы ты смог показать свои хард-скиллы и софт-скиллы. 📇 Откликнуться! #вакансия #работа